Thursday, January 21, 2010

Spesial Interview dengan Kim Nam Gil di USA



Kim Nam Gil ada di USA untuk sesi pemotretan dan juga mengambil kesempatan untuk mendukung pembuatan film untuk kampanye anti kekerasan pada wanita atau Asia-Pacific Women Violence Prevention Campaign. Kim dan beberapa bintang Asia yang ada di Hollywood termasuk Sandra Oh (Grey Anatomy) akan shooting untuk kampanye ini.

Ini adalah interview yang dilakukan allkpop, terima kasih untuk Teddy Zee dan Julia Lee.

What brings you to the US?

I came to the US to do a photo shoot for a French fashion magazine. I was very excited because this is my first trip to America. The first stop was Las Vegas, which we used as a shoot location. We also shot at the Grand Canyon. I have never seen anything like it. Beautiful. After the shoot, I thought, “How can you visit the US without stopping by Los Angeles, the home of Hollywood. I have been working for eight straight months and I needed some time for myself. I was really looking forward to having some time for myself to relax. When I leave this weekend, I immediately start my next drama. The first part of the drama will be shot in Japan. The working title is BAD BOY or something like that. I am not sure of the translation.

Apa yang membawamu ke US ?

Aku datang ke US untuk sesi pemotretan untuk majalah fashion Perancis. Aku senang sekali karena ini perjalananku ke Amerika yang pertama. Perhentian pertama adalah Las Vegas, yang kami gunakan untuk lokasi pemotretan. Kami juga berfoto di Grand Canyon. Aku belum pernah melihat yang seperti itu. Cantik. Setelah pemotretan, Aku berpikir, "Bagaimana kau bisa mengunjungi USA tanpa mampir ke LA, rumah dari Hollywood." Aku sudah bekerja selama 8 bulan dan aku perlu waktu untuk diriku sendiri. Aku benar2 mencari waktu untuk diriku sendiri untuk bersantai. Saat aku pulang akhir pekan ini, Aku akan segera memulai drama baruku. Bagian pertama akan diambil di Jepang. Judulnya adalah BAD BOY atau sesuatu seperti itu. Aku tidak yakin dengan terjemahannya.

Has your trip been filled with glamour?

(Laughs) Yes, life in Hollywood is very glamorous. When we arrived here I enjoyed a very quiet Korean dinner with friends. The food here is very good, but of course I miss Korean food. The next day, I was up early for a photo shoot in Santa Monica. We were very lucky with the weather. It has been raining heavily all week but we managed to get some great shots on the beach. The ocean waves were very powerful, but the most glamorous thing was an emergency visit to the dentist. My tooth had been bothering me for a week and the pain was very intense. I knew something was wrong. So, the highlight of my trip to Hollywood has been getting my wisdom tooth extracted. Thank you Dr. Mark Chang for your kindness. He made it painless, but it did leave my face swollen. I am sorry that I could not do a video interview with you. I don’t think anyone would want to see me looking like this.

Apakah perjalananmu dipenuhi keglamoran ?

(Tertawa) Ya, kehidupan di Hollywood sangat glamour. Saat kami tiba di sini aku menikmati makan malam ala Korea yang tenang bersama teman2. Makanan-nya sangat enak tapi tentu saja aku merindukan makanan Korea. Paginya, aku bangun pagi untuk sesi pemotretan di Santa Monica. Kami sangat beruntung dengan cuacanya, karena sepanjang minggu hujan terus tapi kami berhasil mengambil foto2 yang bagus di pantai. Ombak lautnya sangat kuat tapi yang paling glamour adalah kunjungan darurat ke dokter gigi. Gigiku menggangguku sepanjang minggu ini dan sakit sekali. Aku tahu ada yang tidak beres. Jadi perjalananku di Hollywood diwarnai dengan dicabutnya gigi geraham bungsuku. Terima kasih untuk Dr, Mark Chang karena kebaikanmu. Dia membuatnya tanpa rasa sakit, tapi wajahku jadi bengkak. Aku minta maaf tidak bisa melakukan interview video denganmu. Aku yakin tidak ada yang mau melihatku seperti ini.

Tell us about some of the charitable causes you work with.

Before I came to US, I visited Padang, Indonesia to help victims of the big earthquake. I saw first hand how hard the people had to struggle to return to their normal lives. Our mission was to help them rebuild their homes. My prayers go out to the many people suffering in Haiti. At home in Korea, I have been active with an organization that helps children who suffer from multiple handicaps. They truly need special attention and we need to make sure they aren’t overlooked.

Ceritakan pada kami pekerjaan sosial yang kau lakukan.

Sebelum aku ke US, Aku mengunjungi Padang, Indonesia untuk membantu korban gempa besar. Aku melihat sendiri bagaimana susahnya orang2 harus berjuang untukkembali ke kehidupan normal mereka. Misi kami adalah untuk membantu mereka membangun kembali rumah mereka. Doaku juga untuk orang2 yang menderita di Haiti. Di rumah di Korea, Aku selama ini aktif dalam organisasi yang membantu anak2 yang menderita berbagai kekurangan. Mereka benar2 memerlukan perhatian spesial dan kami perlu meyakinkan bahwa mereka tidak dipandang rendah.

You are so busy with many things yet you agreed to appear in a public service announcement. Tell us about it.

The Center for the Pacific Asian Family (CPAF) helps women who are victims of domestic violence and sexual assault. These are important issues that most people are uncomfortable talking about. But it’s happening all around us. I am sure we all know someone who has suffered. Because of the shame associated, these people live in fear and feel that they must remain silent, but it should not be something we should let go on. I feel it is my responsibility to give a voice to those who cannot be heard. CPAF helps so many Korean women living in the US, as well as Chinese, Japanese, Filipino, Vietnamese, South Asian and others. There is a contest on Facebook where Chase is giving away $5 million. I’m told that this organization finished in the top 100 out of 500,000 groups in the first round. Now, they have a chance to win $1 million. If appearing for a few moments in their video can help them, then I felt compelled to join the many other actors from the US and Asia that helped out. So I ask all of you to take a few moments to vote for this worthy cause. Your one vote may bring help and hope to many.


Kau begitu sibuk dengan banyak hal tapi kau setuju untuk muncul dalam pengumuman publik. Ceritakan pada kami.

Pusat untuk Pacific Asian Family (CPAF) membantu wanita yang mengalami penyiksaan dan kekerasan dalam rumah tangga dan juga kejahatan sexual. Ini adalah hal penting yang bagi kebanyakan orang tidak nyaman untuk dibicarakan. Tapi itu terjadi di sekitar kita. Aku yakin kita tahu seseorang yang sudah menjadi korban. Karena rasa malu, para korban biasanya hidup dalam ketakutan dan merasa mereka harus tetap diam, tapi ini bukan sesuatu yang akan kami biarkan. Aku rasa ini tanggungjawabku untuk memberikan suaraku untuk suara2 yang tidak bisa didengar. CPAF membantu banyak wanita Korea yang tinggal di US, juga Cina, Jepang, Filipina, Vietnam, Asia Selatan dan lainnya. Ada kontes di facebook dengan hadiah USD 5 juta. Aku diberitahu bahwa organisasi ini berada di top 100 dari 500 ribu grup pada putaran pertama. Sekarang mereka punya kesempatan untuk memenangkan USD 1 juta. Jika muncul sebentar di video bisa membantu mereka maka aku merasa harus bergabung dengan aktor2 dari USA dan Asia untuk membantu. Jadi aku minta kalian semua untuk melakukan voting untuk kasus ini. Satu voting mu mungkin akan membawa bantuan dan harapan untuk banyak orang.

Is there anything else you’d like to share?

I plan on studying English so that the next time I come to Los Angeles, I can do this interview by myself without the aid of a translator and without having a swollen face.

Apa ada lagi yang ingin kau bagi dengan kami ?

Aku berencana belajar bahasa Inggris jadi lain kali jika aku datang ke LA, aku bisa melakukan interview ini sendiri tanpa bantuan penterjemah dan tanpa wajah yang bengkak.

Video iklan layanan masyarakat untuk CPAF (PSA with KNG for CPAF)





Thanks allkpop.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.